Niusy Teksty Galerie Plikownia |
{Rynek} Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo" Autor: Radagajs (unlogged), Data: 12.02.2005, 13:49:33, Źródło: Mandragora Wydawnictwo "Mandragora" poszło (lepiej późno niż wcale) po rozum do głowy. Od piątego tomu "Usagiego" ich etatowego tłumacza , ukrywającego się pod pseudonimem orkanaugorze , zastąpi przy tym tytule Witold Nowakowski.
Szkoda tylko , że już blisko do końca serii. Zarówno ze strony Mandragory - bo ma ona prawo tylko do tomów 1-7 , a więc wyda jeszcze tylko trzy - jak i Egmontu , któremu został jeszcze tylko jeden wolumin do wypuszczenia : "Wędrówki z Jotaro".Dodaj do: Zobacz takżePowiązane tematy: Egmont. Nasze publikacje:
Z tą publikacją nie są jeszcze powiązane żadne sznurki. KomentarzeIlość komentarzy: 13 dodaj [2] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
[3] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
Biiip! Wrong. Jednak będą jeszcze co najmniej dwa tomy z Egmontu , jako że na marzec zapowiedziano amerykańskie wydanie nowego woluminu - "Ojcowie i synowie". Ale potem to już dłuuuuuga przerwa - Sakaiemu narysowanie nowego tomu zajmuje zwykle od 9 miesięcy do roku. [4] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
[5] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
[7] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
[11] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
Pokaż jak. ^_^ ^_^ ^_^ ^_^ [6] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
[8] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
[9] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
[10] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
[12] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
Radagajs, sprawdzaj informacje i nie wprowadzaj ludzi w błąd, dobra? Sakai nadal rysuje Usagiego i na 02.03.05 jest zapowiedziany w USA kolejny, 19. tom p.t. "Fathers and Sons" a podejrzewam, że na 19 tomach się nie skończy. Wątpię więc aby Egmont zaprzestał wydawania serii po kolejnym tomie. Jeżeli czekają na kolejne tomy Edena i je chcą wydawać, to na Usagiego też poczekają. [13] Re: Zmiana tłumacza "Usagi Yojimbo"
Nie jestem wróżką i nie wiem , ile woluminów Sakai JESZCZE planuje. Wiem , ile jest , a jak dowiedziałem się , że zapowiedziany jest jeszcze jeden , umieściłem informację w komentarzu. | Użytkownik Szukacz Radio Gorące niusy
|
Ja tam większych zastrzeżeń do tłumaczenia Orki nie mam, za to do edytorów serii - owszem. Za grzbiety i to, że każdy tom ma inne wymiary.