![]() ![]() ![]() | ||
Niusy Teksty Galerie Plikownia |
{Rynek} "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu Autor: bidubi, Data: 23.08.2009, 20:15:50, Źródło: Anime News Network ![]() Dodaj do: Zobacz takżePowiązane tematy: Gake no ue no Ponyo, Hayao Miyazaki. Nasze publikacje:
Inne serwisy: KomentarzeIlość komentarzy: 18 dodaj [1] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
lady magma [*.21.rev.vline.pl], 23.08.2009, 23:20:18, oceny: +2 -3 dubling fuj Odpowiedz [2] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
[3] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
[4] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
Calcifer byl wrecz wspamnialy :D [6] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
Popieram całym sercem i duszą. XD W kwestii dubbingu jestem na "nie" tylko w przypadku takich "perełek" jak Jetixowy Naruto. ;x [15] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
[16] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
[5] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
[7] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
![]() W Spirited był całkiem dobry, a w Howla mi się bardzo podobał :) W szczególności głos Calcifera :) Trzeba sobie zapamiętać, że dubbing nie zawsze równa się zło :P A jeśli tak narzekacie to powiedzmy, że pewnie nie widzieliście tych filmów w wersji z polskim dubbingiem, od razu stwierdzając, że fuj. A jeśli widzieliście i naprawdę uważacie, że był beznadziejny to macie straszną awersję do polskiego dubbingu i ja tego nie pojmuję. xD [11] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
[8] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
[9] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
Spirited away miał świetny polski dubbing, super obsada. Chyba tylko muminki mialy lepszy. [10] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
![]() Po pierwsze, studio Ghibli robi głównie bajki dla dzieci ("Kiki's Delivery Service", "My neighbour Totoro", "Spirited Away" czy "Howl's Moving Castle") i dubbing to bardzo sensowne wyjście skierowane do nich. Po drugie, większość produkcji studia Ghibli w Polsce cieszy się bardzo dobrym dubbingiem, nie to co "Naruto" z Jetixa czy te nowe popieprzone anime na Cartoon Network, których nazw nawet nie znam. Więc nie pierdziel, że dubbing (co to jest dubling? lol) jest zły. IMHO tego typu bajki ogląda się o wiele lepiej w naszym ojczystym języku. I przestań mitrężyć mój cenny czas swoim buńczucznym i czupurnym zachowaniem. [12] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
W końcu prawidłowa opinia, Dla dzieci nie można wrzucać napisów bo nie będą chciały oglądać, a filmy studia Ghibli są właśnie dla dzieci. Jedynie "Mononoke Hime" była dla troszkę starszej widowni. Sam dubbing w "Spirited Away" jak i w "Howl's Moving Castle" był profesjonalnie wykonany. Mam Nadzieję że jak najszybciej zawita Ponyo do naszego kraju aby dzieci mogły się zapoznać z tym cudeńkiem ^^ [13] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
[17] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
![]() [18] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
![]() [14] Re: "Ponyo" dobrze, ale gorzej niż tydzień temu
Od razu widać po czym poznać dobry film. Jak mało zarobił to znaczy, że świetny: vide Mononoke :P Swoją drogą nie mam nic do dubbingu byle na DVD dali mi też dźwięk oryginalny + napisy a nie tak, że moją ukochaną Mononoke muszę słuchać w przebrzydłej mowie imperialistów zza oceanu ;) | Użytkownik Szukacz Radio Gorące niusy
|
![]() |