header imageheader imageheader image
{Wydarzenie}
Amerykański dubbing "Porco Rosso"
Autor: Joe, Data: 10.10.2003, 01:01:37, Źródło: Nausicaa.net
JoeAmerykański dubbing W najbliższy wtorek, 14 października, podczas Austin Film Festival, premierę będzie miał nowy amerykański dubbing do filmu "Szkarłatny pilot" (jap. "Kurenai no buta") ze studia Ghibli. Wyreżyserował go Tony Bancroft (Mulan), zaś w obsadzie można usłyszeć między innymi Michaela Keatona jako Porco Rosso oraz Cary'ego Elwesa w roli Donalda Curtisa. Przedstawiciele studia Ghibli są ponoć zachwyceni, w szczególności rolą Keatona. Ma to być najlepszy amerykański dubbing filmu Ghibli.

Wykonany na zlecenie studia Disneya, dubbing ukaże się tylko na rynku domowym.

Dodaj do:

Zobacz także

Z tą publikacją nie są jeszcze powiązane żadne sznurki.

Komentarze

Sposób wyświetlania:

Ilość komentarzy: 5 dodaj

[1] Re: Amerykański dubbing "Porco Rosso"
MaraZ [*.neoplus.adsl.tpnet.pl], 10.10.2003, 14:34:57, oceny: +0 -0
MaraZW kwestii formalnej "Kurenai no buta", czyli po włosku "Porco Rosso", czyli po angielsku "The Crimson Pig" to po naszemu "Karmazynowa Świnia", w którą to bohater owego anime postanowił się zamienić, nie mogąc pogodzić się z człowieczeństwem. Więcej o tym można przecztać w FAQ na stronie Nausicaa.net.
[2] Re: Amerykański dubbing "Porco Rosso"
gabriel [*.icm.edu.pl], 11.10.2003, 13:01:00, oceny: +0 -0
gabriel...pomijajac fakt iz polski dubbing (robiony na zlecenie Canal+ na potrzeby emisji na tymze kanale TV) juz liczy sobie przynajmniej 3 lata i wcale takze nie jest najgorszy...
[3] Re: Amerykański dubbing
MaraZ [*.neoplus.adsl.tpnet.pl], 11.10.2003, 16:50:28, odpowiedź na #2, oceny: +0 -0
MaraZNo właśnie, żeby tak któraś z tych stacji zrobiła powtórkę puszczanych kiedyś anime... Nawet napisałem w tej sprawie na forum "Ale kino!", bo tam często odpowiada na pytania redakcja, ale jest pewnie niewielka szansa na pozytywną odpowiedź. Ja niestety w trakcie premierowych emisji nie interesowałem się jeszcze anime i chętnie obejrzałbym "Szkarłatnego pilota" lub "Totoro" w normalnej wersji, a nie fan-suby :)
[4] Re: Amerykański dubbing
Demiq [*.master.pl], 12.10.2003, 15:59:28, odpowiedź na #3, oceny: +0 -0
DemiqKiedys przewinela sie po moich raczkach kaseta z nagraniem Porco Rosso (wtedy tez mialem okazje ogladac Macross Plusa :>~~~~~~~~~) w polskim dubbingu...oj smaczny to byl kasek, smaczny :) Szczególnie kiedy nikogo nie bylo w domu i mozna bylo sie skupic w 100% na filmie... A jak jest z dubbingami amerkanskimi? Kazdy wie...jedne gorsze drugie lepsze ;) Pozyjemy...zobaczymy :>
[5] Re: Amerykański dubbing "Porco Rosso"
Sturm [*.chello.pl], 06.03.2004, 21:40:26, oceny: +0 -0
SturmKurde strasznie bym chcial zobaczyc Porco Rosso po polsku ale to chyba jest niemozliwe bo ani na necie nie ma ani w sklepach... i jak tu zyc???
Powered by WashuOS